Tuesday, November 23, 2021

Jadikan BM Bahasa Diplomasi

MEMBERI pidato atau ucap utama dalam bahasa ibunda atau bahasa kebangsaan adalah sesuatu yang lumrah. Malah ramai melakukannya sejak dahulu kala terutama dari negara-negara berjiwa besar. Mereka yakin dengan bukan sahaja bahasa tetapi juga bangsanya.

Bahasa jiwa bangsa sepertimana kita selalu langkah. Tetapi tidak berkesan bagi kita. Bahasa masih tidak mencorakkan budaya. Masih jauh. Tambahan budi bahasa pun tidak mewarnakan budi pekerti, apa lagi budi bicara.

BAHASA ILMU
Jadi, apabila kedengaran seorang tokoh politik watan berbicara dalam bahasa ibunda ditengah-tengah gelanggang dunia, ada yang rasa tidak senang. Melainkan mengeluarkan kata-kata kesat kerana kurang memuaskan hati melihat bahasa itu berkumandang di angkasa.

Kali ini di Glasgow, Scotland pada minggu lalu dalam persidangan terpenting tentang krisis iklim ataupun bergelar Persidangan Perubahan Iklim (COP26). Seluruh dunia menumpukan perhatian apabila bahasa ibunda dibawa berbicara dengan fasih, berhujah dalam kalam sains dan teknologi. Begitu yakin sekali di pentas dunia dalam menghidangkannya sebagai suatu bahasa ilmu tinggi yang selama ini dijadikan tanda tanya.

Pada ketika itu, kemusykilan tersebut sudah terjawab tanpa ragu-ragu lagi. Mungkin sebab itu mereka terus tidak menyenanginya. Khuatir jika tidak ada yang persendakan lagi.

Maka ada pula mendakwa tokoh yang menyampaikan hujahnya itu tidak fasih dalam bahasa Inggeris. Mungkin betul, mungkin tidak. Tidak ada kaitannya kerana ramai yang fasih berbahasa Inggeris turut berbahasa ibunda masing-masing. China, Jerman, Jepun, Perancis, Sepanyol dan negara-negara lain yang tidak pernah terjajah umumnya. Malah sebaliknya pernah menjadi penjajah.

Aneh sekali, yang terjajah lebih sering berbangga dengan bahasa penjajah yang dipelajarinya termasuklah di Malaysia. Tidaklah salah jikalau sekadar pilihan kerana turut fasih juga dalam bahasa Malaysia (BM), bukan sebaliknya.

Apa yang lazim diperhatikan, mereka yang mencaci penggunaan BM di mana sahaja adalah kerana mereka buta BM. Walaupun sudah bertahun-tahun di tanah air sebagai warganegara kononnya, mereka masih tidak menguasai BM dengan baik. Lebih tepat lagi, mereka enggan menguasainya.

Betapa tidak kerana ramai dalam kalangan mereka berjaya dalam pendidikan, berduit dan kaya-raya serta menduduki tampuk sosial tinggi. Namun, setiap kali berbicara, bukan dalam kalam ibunda. Bahkan membuat sepotong ayat dalam bahasa tersebut pun agak liat!

Oleh itu, lebih baik menjadi pencaci untuk melindungi kelemahan hampir ketara, apatah lagi BM sudah menyingsing di ufuk dunia dengan tuntutan mendamaikan iklim yang kian merasuk. Satu tuntutan lantang dalam bahasa yang halus dan menusuk.

BAHASA DIPLOMASI
Sekali gus episod berani ini menonjol perwatakan global yang lama kehilangan. Terakhir, masih teringat seorang anak watan yang menjadi Presiden Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu (PBB). Berbaju Melayu, kemas bertutur bahasa ibunda di persada dunia. Teringat juga kata-kata “walau bagaimanapun” yang disebut beliau dan menjadi bahan lukisan bagi kartun Lat. Suatu masa dan ketika yang amat membanggakan negara.

Perwatakan global berkenaan terus mempesonakan melalui nilai budi bicara dalam mencari keadilan dan kesejahteraan di seluruh pelosok dan rantau. Tidak syak, ini ada kaitannya dengan tata budi bahasa, pekerti dan bicara yang mendasar perwatakan manusia Malaysia-Melayu itu.

Maka ada eloknya, jika direncanakan bahasa ibunda digunakan di pentas dunia sekerap mungkin. Khususnya dalam menghujah isu-isu utama merentas sempadan dunia.

Angka menunjukkan penuntur bahasa tersebut di Nusantara agak tinggi bilangannya, tidak termasuk penuntur bahasa kedua atau ketiga. Tetapi malangnya tidak diberi tempat sebagai lingua franca baik dalam kalangan negara-negara ASEAN sekali. Ini amat menyedihkan dan sudah berlarutan agak lama. Masanya sudah sampai memulakan langkah baharu.

Mungkin dengan kerap menggunakannya di pentas ASEAN akan menyamakan keyakinan dan sepatutnya meningkatkan lagi keupayaannya sebagai bahasa ilmu apalagi bahasa diplomasi yang halus tuturnya.

Baru-baru ini, kedengaran yang budaya akan dijadikan landasan diplomasi tambahan bagi Malaysia. Jelas oleh itu, BM mesti diangkat sebagai bahasa diplomasi utama dalam mendukung budaya selaras tuntutan diplomasi serantau dan sepenuhnya global lambat laun.

Namun, langkah berani itu mesti bermula sekarang. Bahkan sudah pun bermula di Glasgow seperti dikatakan tadi. Keberanian ini sudah tentu menuntut kesinambungan. Ini akan mencerahkan lagi bahasa dan budaya tempatan di persada dunia

NATIJAH
Daripada kesemua ini, apa yang ketara adalah keinsafan dalam memartabatkan bahasa ibunda dengan cermat. Bangsa Jepun amat jelas haluan dalam hal ini. Mereka tidak sewenang-wenang meminjam bahasa lain, melainkan mencari kata seakan bahasanya sendiri. Kaizen, tetap kaizen, bukan diterjemahkan sebagai itu
dan ini.

Bagi mereka, dalam kaizen tersemat budaya dan nilai yang jitu serta tepat. Ia termasuk sikap diperlukan dalam menjayakan kaitan yang kita kenali sebagai penambahbaikan. Bagi kita, ia sekadar proses dan tidak lebih daripada itu.

Berbeza dengan Jepun, cukup lumrah mengambil lain lagi dan mencicirkan bahasa ibunda. Contoh utama adalah kualiti menggantikan mutu. Kini, generasi muda tidak mengenal mutu, walau ia tidak pudar dalam jata negara: Sekutu Bertambah Mutu.

Apakah itu ‘mutu’? Mengapa pula mutu diterjemahkan? Apatah lagi dengan kata-kata seperti informasi, famili, komuniti, setel dan sebagainya yang sudah pun ada perkataannya difahami ramai. Jadi disia-sia dan dirumitkan dalam bahasa asing yang terhad gunanya kepada khalayak umum.

Ayat boleh disusun tanpa menggunakan perkataan BM yang bermakna. Misalnya, informasi, famili, boleh disetel dalam komuniti! Kalau inilah yang berlaku, bahasa tidak lagi dihormati apatah lagi di peringkat antarabangsa melalui ucapan atau pidato. Ia sudah jauh bahasa penjajahan kelas kedua! Harapan untuk menembusi dunia sebagai bahasa diplomasi tidak akan kesampaian. Hilang satu peluang seumur hidup.

Apa pun, tahniah dan syabas kepada tokoh yang berucap di Glasgow dan penuh ketegasan dalam bahasa ibunda tanpa segan silu lagi! Kita akan jadikan peristiwa lonjakan buat natijah masa hadapan.

Oleh: Prof. Emeritus Tan Dzulkifli Abdul Razak

No comments:

Post a Comment