Thursday, June 28, 2018

Polemik Guan Eng, Bahasa Melayu

HARI ini Malaysia kecoh dengan ketegasan tidak bertempat Men­teri Kewangan, Lim Guan Eng dalam me­nggunakan bahasa Cina atau Mandarin sebagai salah satu medium terjemahan kepada bahasa rasmi Kerajaan Persekutuan iaitu bahasa Melayu.
Guan Eng lupa bahawa bahasa rasmi Kerajaan Persekutuan adalah bahasa Melayu. Guan Eng juga lupa bahawa penggunaan bahasa Me­layu dalam urusan rasmi kerajaan sudah termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan, Akta Bahasa Kebangsaan (ABK) 1963/67 serta pekeliling Kerajaan Persekutuan.

Bukan menafikan hak penggunaan bahasa Cina atau lain-lain bahasa di negara ini, namun penggunaan bahasa selain bahasa Melayu sebagai salah satu me­dium utama Kerajaan Persekutuan adalah satu kesilapan. Walaupun penggunaan lain-lain bahasa dilindungi oleh Perkara 152, Perlembagaan Persekutuan, namun peruntukan di bawah Perkara 152(1)(a) tersebut juga secara jelas menyatakan bahawa bahasa Melayu perlu digunakan dalam urusan rasmi kerajaan. Nampaknya, Guan Eng telah tersalah tafsir mengenai Perkara 152(1) ini. Beliau mungkin lupa bahawa beliau bukan pembangkang lagi.

Malah, Seksyen 2 ABK telah me­nyatakan bahawa bahasa kebangsaan hendaklah digunakan bagi semua tujuan rasmi kerajaan. Ini jelas menunjukkan bahawa penggunaan bahasa Melayu adalah satu kewajipan kepada pihak kerajaan.

Dan jika sesuatu perkara rasmi tersebut perlu diterjemahkan, bahasa universal iaitu bahasa Inggeris wajar digunakan. Walaupun Seksyen 3 ABK menyatakan bahawa kerajaan berhak untuk menggunakan terjemahan dalam lain-lain bahasa yang dirasakan perlu demi kepentingan awam, ini tidak memberikan sebab munasabah untuk Guan Eng mengeluarkan terjemahan bahasa Cina sedangkan terjemahan bahasa Inggeris sudah mencukupi.

Jika Guan Eng mahu mempertahankan tindakan beliau menggunakan bahasa Cina sebagai salah satu medium terjemahan, beliau perlu jadi lebih adil. Ke­luar­kan juga terjemahan ke­nyataan ras­mi dalam lain-lain bahasa seperti bahasa Tamil, malah bahasa-bahasa natif di Sabah dan Sa­rawak. Maka di situ akan nampak keadilan yang kononnya di­dambakan oleh Guan Eng.

Tindakan Guan Eng ini benar-benar bermotifkan politik dan ha­nya mahu mendapatkan soko­ngan daripada kaum Cina di negara ini. Kenyataan beliau sebelum ini bahawa beliau adalah bangsa Malaysia dan bukannya bangsa Cina adalah satu kenyataan hipokrit. Jika benar beliau ikhlas mengakui bahawa beliau adalah bangsa Malaysia berbanding Cina, seharusnya beliau menjunjung ke­pentingan bahasa kebangsaan kerana bahasa kebangsaan di Malaysia adalah bahasa Melayu.

Mungkin Guan Eng juga lupa dengan Perjanjian Pakatan Harapan (PH) yang dibuat pada 9 Januari 2016 yang lalu dan kemudiannya ikrar perjanjian tersebut diulangi dalam Manifesto PH yang berjanji untuk memartabatkan bahasa Melayu, bukan sahaja sebagai bahasa ilmu malah sebagai lingua franca (bahasa perantara utama) serantau. Bagaimana Guan Eng mahu memartabatkan bahasa Melayu sebagai lingua franca di rantau ini jika beliau sendiri tidak yakin dengan bahasa Melayu sebagai bahasa perantara?

Keegoan Guan Eng lebih terserlah apabila beliau mengeluarkan kenyataan rasmi mengenai isu ini di laman Facebook beliau, juga dalam bahasa Cina. Kebiadapan apakah yang beliau sedang lakukan terhadap majoriti rakyat Malaysia yang langsung tidak tahu berbahasa Cina?

Jika benar beliau ikhlas mahu menjelaskan isu ini kepada rakyat jelata, beliau sepatutnya menjelaskan isu ini dalam bahasa Melayu atau sekurang-kurangnya dalam bahasa Inggeris agar semua orang faham. Apa motif beliau membuat penjelasan isu ini dalam bahasa Cina? Begitu tinggi ego beliau. Beliau telah bertindak biadab kepada majoriti rakyat Malaysia yang tidak faham bahasa Cina sedangkan isu ini adalah isu nasional.

Jika benar beliau mengeluarkan kenyataan media mengenai projek TRX tersebut khas untuk media dari China, mengapa tidak hanya dalam bahasa Inggeris? Bahasa Inggeris adalah lingua franca dunia. Media China tidak akan mempunyai masalah untuk memahami kenyataan media tersebut dalam bahasa Inggeris.

Mereka sudah membuat liputan pelbagai isu di serata dunia dan kebanyakan isu dunia adalah dalam bahasa Inggeris, jadi sudah tentu terjemahan kenyata­an rasmi Kementerian Kewa­ngan dalam bahasa Inggeris tidak la­ngsung membebankan media Chi­na. Malah, tujuan Guan Eng me­ngeluarkan terjemahan bahasa Cina demi kemudahan media China sudah bertentangan de­ngan prin­sip yang dibenarkan oleh Sek­syen 3 ABK iaitu “menggunakan apa-apa terjemahan dokumen atau perutusan rasmi dalam mana-mana bahasa lain bagi apa-apa maksud yang difikirkan perlu demi kepentingan awam”. Media China bukan dalam kategori kepentingan awam.

Prihatin sungguh Guan Eng dengan kebajikan media China. Selepas ini jika sesuatu isu itu me­libatkan negara luar seperti India, Myanmar dan sebagainya, mungkin beliau akan turut mengeluarkan terjemahan mengikut bahasa negara-negara tersebut.

Perlu diingatkan bahawa Pekeliling Am Bilangan 1 Tahun 2006 (Langkah-langkah Memperkasakan Penggunaan Bahasa Kebangsaan dalam Perkhidmatan Awam) telah secara jelas menuntut agar semua kementerian dan jabatan kerajaan menggunakan bahasa Melayu dengan baik dan memberikan keutamaan kepada penggunaan bahasa Melayu dalam semua urusan kerajaan. Malah, pekeliling itu turut menggariskan bahawa bahasa lain yang digunakan sebagai terjemahan kepada bahasa Melayu haruslah kurang menonjol dari segi saiz tulisan, warna dan sebagainya.

Pekeliling Perkhidmatan Bila­ngan 9 Tahun 2011 (Panduan Pe­nggunaan Bahasa Kebangsaan Da­lam Perkhidmatan Awam) juga telah menggariskan panduan ba­gai­mana bahasa Melayu perlu digunakan oleh kerajaan. Malah, pe­keliling tersebut turut menggariskan bahawa semua surat ras­mi Kerajaan Persekutuan di peringkat antarabangsa, adalah di­galakkan menggunakan bahasa Melayu dan disertakan dengan terjemahan bahasa Inggeris. Namun, isu TRX, walaupun melibatkan pelabur dari China, bukanlah isu antarabangsa.

Sepanjang Guan Eng menjadi Ke­tua Menteri Pulau Pinang sebelum ini, adakah beliau pernah mengeluarkan sebarang kenyata­an rasmi kerajaan Pulau Pinang dalam bahasa Cina? Kenapa beliau tidak pernah mulakan sebelum ini? Kenapa baru sekarang beliau berani untuk berbuat demikian? Adakah kerana beliau takut undi bukan Cina (terutamanya orang Melayu) tidak berpihak kepada PH dan DAP? Oleh kerana hari ini PH sudah menakluk Putrajaya, maka PH sudah boleh buat apa yang mereka mahukan sejak sekian lama?

Penjelasan beliau supaya rak­yat Malaysia terutamanya pegawai tertinggi kerajaan turut mengikut jejak langkah beliau dalam menggunakan bahasa Cina konon­nya untuk memastikan negara kita kekal kompetitif adalah satu ke­nya­taan tidak masuk akal. Pe­nguasaan bahasa selain daripada ba­hasa ibunda itu penting, namun tidak semestinya perlu dipraktikkan dalam urusan rasmi kerajaan.

Jelaslah kepada kita pada hari ini bahawa kerajaan PH tidak ber­niat untuk menghormati dan me­nunaikan semua janji-janji me­reka dalam manisfesto PH. Me­reka hanya akan tunaikan apa yang mereka rasakan relevan dan abaikan apa yang mereka sendiri rasakan kurang relevan.

Ingin ditegaskan, penulisan ini bukan bersifat rasis dan sekadar ingin menuntut janji kerajaan PH untuk memartabatkan bahasa Melayu sebagai lingua franca serantau dalam manifesto mereka. Masyarakat Malaysia hidup berbilang kaum dan perlu saling hormat menghormati serta saling menyayangi.

Oleh : Haeme Hashim

No comments:

Post a Comment